2014年01月11日

New Year decoration Décoration de nouvel an

Here is Ikebana for New Year using pine tree branches in the traditional style called Seika.

Voici l'Ikebana pour le Nouvel an en utilisant des branches de pin dans le style traditionnel appelé Seika.

IMG_6975 (600x800).jpg


And I decorated the alocve using willow and the hanging scroll with calligraphy written Wa-Kei-Sei-Jaku.  Wa means harmony, Kei means respect, Sei means purification and Jaku means tranquility.  These are the four basic words for the tea ceremony given by the great tea master, Sen-no-Rikyu.

Et j'ai décoré l'alocve en utilisant le saule et le rouleau de papier s'accrochant avec la calligraphie qui est écrit Wa-Kei-Sei-Jaku. Wa signifie l'harmonie, Kei signifie le respect, Sei signifie la purification et Jaku signifie la tranquillité. Ceux-ci sont les quatre mots fondamentaux pour la cérémonie du thé donné par le grand maître du thé, Sen-no-Rikyu.

1513718_545459995549259_195756530_n[2] (600x800).jpg

The flower I arranged is narcissus.


La fleur que j'ai arrangée est le narcisse.

IMG_6967 (600x800).jpg

I served a cup of tea for the guests.

J'ai servi une tasse de thé pour les invités.

IMG_6988 (600x800).jpg

http://www.sun-inet.or.jp/~ayumi/kyoto/kyotoguide.htm

KYOTO EYE

http://kotobura.seesaa.net/
 


posted by Murin at 04:05| 京都 ☀| Comment(0) | Ikebana | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。