2013年02月22日

Lesson in February Leçon au mois de février



The 3rd March we celebrate girls' day decorating Prince and Princess dolls called HINA-NINGYO(dolls).



For that day I painted HINA dolls.



Le 3 mars nous célébrons le jour de filles en décorant les poupées du Prince et de la Princesse appelées HINA-NINGYO (les poupées).



Pour ce jour j'ai
peint des poupées de HINA.

IMG_4256 (480x640).jpg



 



Actually I have already decorated the real HINA dolls in the alcove of my tea room.



The prince and princess wear the costume of aristocrats in Heian period (794-1191).



En effet j'ai
déjà décoré les poupées de HINA réelles dans l'alcôve de ma pièce de la célémonie du thé.



Le prince et la
princesse portent le costume d'aristocrates dans la période de Heian
(794-1191).

IMG_4093 (640x480).jpg



 



It was quite cold with some snow in Kyoto
but I felt that spring has come by drawing Narcissus.



C'était tout à
fait froid avec un peu de la neige à Kyoto mais je me suis senti ce printemps
est venu en dessinant le Narcisse.

IMG_4262 (480x640).jpg



 



KOTOBURA International Channel by Ustream
will be started on 9
th March.



La chaîne de
KOTOBURA International par Ustream sera commencée le 9 mars.



http://www.ustream.tv/channel/kotobura-international



 



Please check out our Blogs and Facebook
Page and Twitter



Visitez notre
Blogs, la Page de Facebook et le Twitter.



Blog:



http://kotobura.seesaa.net/article/323679076.html



http://kotobura.seesaa.net/article/322498409.html



 



Facebook page:



https://www.facebook.com/Kotoburainternational



Twitter:



https://twitter.com/KOTOBURAINTER



 



 





posted by Murin at 16:17| 京都 ☁| Comment(0) | Japanese paintings | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年01月29日

Lesson as the beginning of this year 2013 Leçon au debut de l'année de 2013

We painted Tsukubane (Buckleya lanceolata) whose berry part can be fallen with some leaves.  We used to use this for the play called Hanetsuki as a shuttlecook hit by wooden rackets during New Year time. 

Nous avons peint Tsukubane (Buckleya lanceolata) dont le parti de grain peut être tombé avec quelques feuilles. Nous avons eu l'habitude de l'utiliser pour le jeu appelé Hanetsuki comme un volant frappé par les rauqettes en bois pendant le temps de Nouvel an.

IMG_4070.JPG


I learned also how to describe Narcissus flower  for greeting cards.

J'ai appris aussi comment décrire la fleur de Narcisse pour les cartes de voeux.


IMG_4069.JPG

At the end my teacher beautifully painted Narcissus on the mini Shikishi (a square piece of thick paper).  I can decorate it at the entrance of my tea ceremony room.

À la fin mon  professuer a admirablement peint le Narcisse sur mini-Shikishi (un morceau carré de papier épais). Je peux le décorer à l'entrée de ma pièce de cérémonie du thé.

IMG_4068.JPG

It is the symbolic flower for the up-comming spring. 

C'est la fleur symbolique pour le commencement du printemps.

http://www.sun-inet.or.jp/~ayumi/kyoto/kyotoguide.htm

posted by Murin at 16:05| 京都 ☁| Comment(0) | Japanese paintings | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年12月30日

Lesson in December Leçon au mois de décembre

As the last lesson of this year, I painted the flower called Fukuju-so (Adonis or Pheasant's eye) because this flower is the symbolic flower for New Year. 

Comme la dernière leçon de cette année, j'ai peint la fleur appelée Fukuju-ainsi (L'adonide de l'amour) parce que cette fleur est la fleur symbolique du Nouvel an.

IMG_3654.JPG

I also prepared the chopsticks' paper holders for New Year.

J'ai aussi préparé les sachets en papier des baguettes pour le Nouvel an.

IMG_3653.JPG

http://www.sun-inet.or.jp/~ayumi/kyoto/kyotoguide.htm

posted by Murin at 02:46| 京都 ☁| Comment(0) | Japanese paintings | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年11月24日

Lesson in November Leçon au mois de Novembre

2013 is the year of Snake and I learned how to paint snakes for New Year cards.  The one has the form of bamboo because bamoo is one of the auspicious plants.  the other one is the snake which coils around the straw bag for rice because rice signifies money and good business.  The red bean trees are also ceremonial plants for New year as same as an Amur adonis. With these items we celebrate next New Year especially within 1-3 January.

2013 est l'année de Serpent et j'ai appris comment peindre des serpents pour les cartes de Nouvel an. Celui a la forme de bambou parce que le bambou est un des signes favorables. l'autre est le serpent qui serpente autour du sac de paille pour du riz parce que le riz signifie de l'argent et des bonnes affaires. Les arbres de haricot rouges sont aussi des choses cérémonielles même que l'Adonide de l'amour pendant le Nouvel an. Avec ces objets nous célébrons le Nouvel an suivant surtout pendant 1-3 janvier.

IMG_3496.JPG

http://www.sun-inet.or.jp/~ayumi/kyoto/kyotoguide.htm

posted by Murin at 01:39| 京都 ☁| Comment(0) | Japanese paintings | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2012年11月08日

Lesson in October Leçon au mois d'octobre

Broad dwarf day-lilies reminds me the days I visted Japanese northern Alpes, Hida mountains with my father.  We could find this beautiful flower here and there all over the hill.
Broad dwarf day-lilies reminds me the days I visted Japanese northern Alpes, Hida mountains with my father.  We could find this beautiful flower here and there all over the hill.



IMG_3388.JPG


I did the sketch of Cosmoses.
J'ai fait le dessin de cosmos


IMG_3387.JPG

http://www.sun-inet.or.jp/~ayumi/kyoto/kyotoguide.htm
posted by Murin at 21:58| 京都 ☁| Comment(0) | Japanese paintings | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。